Ideal para entrevistas, ruedas de prensa o reuniones en grupo reducido, la interpretación consecutiva permite una comunicación clara sin perder naturalidad. Escucho el mensaje, tomo notas y lo transmito con fidelidad durante pausas naturales.
Mi objetivo es reflejar con precisión el contenido, el tono y la intención del discurso, adaptándome al ritmo de cada conversación y al entorno en que se produce.
Como intérprete especializada, me aseguro de que cada intervención se traduzca de forma precisa, cuidando la coherencia del mensaje y el contexto en que se emite. Trabajo con concentración y empatía para mantener el flujo de la conversación sin distorsiones.
Ya sea en un entorno institucional, jurídico o empresarial, me adapto al estilo del orador y a las necesidades del público. Gracias a una preparación previa rigurosa, garantizo que cada palabra cuente y la comunicación se mantenga fluida y profesional.
Sí, aunque estoy basada en Mallorca, trabajo en eventos en toda España y también de forma internacional. Además, muchos servicios pueden realizarse en remoto, adaptándome a las necesidades logísticas de cada cliente.
La interpretación simultánea se realiza en tiempo real, ideal para congresos o conferencias. La consecutiva, en cambio, se hace en pausas naturales del discurso, y es más adecuada para reuniones pequeñas, ruedas de prensa o entrevistas.
Cuento con una red de intérpretes profesionales especializados. Coordino equipos completos y también gestiono el soporte técnico necesario (cabinas, receptores, micrófonos) para eventos multilingües de cualquier escala.
Solo necesitas enviarme el documento escaneado. Te entregaré una traducción firmada y sellada con validez legal. También puedo enviarla en papel a domicilio si lo necesitas para trámites oficiales.
Programa de kits digitales financiado por los fondos Next Generation del mecanismo de recuperación y resiliencia